(Эта и несколько последующих
публикаций предназначены для определенной целевой аудитории).
Еще недавно знание английского (и
других иностранных языков) считалось преимуществом. Сейчас же вместо «преимущества»
пришла пора говорить о необходимости. Почему, полагаю, даже и объяснять не
стоит. Я же хотел поговорить о способах и приемах изучения иностранных языков –
в частности, английского, с которым я по роду деятельности знаком достаточно близко
и давно.
В качестве предисловия: мы все
разные. У нас разные типы мышления и восприятия, разные виды памяти. Мы
отличаемся по способностям и склонностям. Это ни хорошо, ни плохо – так есть, и
все. В своей практике обучения языку я очень часто сталкивался с тем, что
изучатели выбирают не подходящие для них методики, затем тратят массу времени и
усилий, видят мизерность результата и приходят к плачевным выводам: я
неспособный; у меня не получится; все зря. И мне параллельно с обучением
приходилось ломать психологические пороги, занимаясь несвойственной для себя
деятельностью.
Еще одной причиной разочарований
становится несформулированная цель. Приступая к изучению, студент не совсем
ясно представляет себе, чего он хочет достичь; при этом по умолчанию
подразумевается «владение» языком чуть ли не на уровне родного.
Вот с этого и начнем.
Во-первых, свободное владение
языком в жизни необходимо крайне редко – а в большинстве случаев вообще не требуется.
Практическими же целями могут быть:
- формирование навыков устного
общения;
- изучение для письменных
контактов (на специализированную тематику, как в случае с менеджерами компаний,
пытающимися выйти на международный рынок, или на общие темы, если хочется обзавестись
друзьями «заграницей»;
- развитие навыков чтения и
понимания специализированных отраслевых публикаций для профессионального
развития;
- и т.д.
Выбор необходимых методик,
способов, средств и форм определяется несколькими факторами. Основные таковы:
1. Имеющийся уровень.
2. Тип восприятия (который, в
свою очередь, во многом зависит от возраста).
3. Временной запас (к какому
сроку необходимо выучить то-то и то-то).
Предположим, у начинающего изучателя
уровень английского нулевой, а сам изучатель давно вышел из школьного возраста.
В этом случае, на мой взгляд, большинству студентов подойдет рациональный,
логический путь изучения: от структуры – к деталям, от грамматики – к изучению слов
и построению фраз. Английский язык весьма формален и строг в своих
конструкциях. Если в русском в разных контекстах возможны и «Я люблю тебя», и «Я
тебя люблю», и «Люблю я тебя(, дура!)», а где-нибудь в стихах можно наткнуться
и на не столь привычное «Тебя люблю я», и даже на более кучерявые формы, то примитивное
английское I love you вариантов не допускает.
В принципе, основы
английской грамматики не настолько объемны, чтобы их бояться. Я, когда
преподавал, умудрялся укладываться полуторачасовое занятие. Понятное дело, усвоить
и даже понять скелет грамматики за полтора часа слушателям удавалось не всегда
и не всем. Мы выкручивались следующим образом. У нас было несколько схем-конспектов,
отражающих те или иные аспекты грамматики (две основные – это построение
предложений и система грамматических времен), и в ходе дальнейшего изучения мы
возвращались к этим схемам, поскольку все, что изучалось далее, становилось
наглядным примером и четко в них укладывалось.
(При таком подходе прогресс тем очевиднее,
чем выше уровень логического и абстрактного мышления. Очень желательно владение
такими грамматическими понятиями, как подлежащее и сказуемое, дополнение,
обстоятельство времени и т.д.).
К сожалению, я практически не
встречал такого подхода в учебниках, и далеко не каждый преподаватель или репетитор
поймет, что вы имеете в виду, услышав просьбу разъяснить ВСЮ грамматику за
часовое занятие. Так что час у вас уйдет только на то, чтобы пояснить, что вам
надо. На ответ «это невозможно» ссылайтесь на меня – я это делал!
Следующая задача – накопление словарного
запаса. Здесь выбор способов очень велик – от просмотра недублированных фильмов
до специальных карточек, на которых с одной стороны записывается иностранное
слово, а с другой – его перевод. С моей точки зрения, очень эффективны:
- радио. Желательно «говорящее»,
а не развлекательное, и крупное, чтобы обсуждаемые темы касались не местечковых
узких вопросов, а проблем и тем, с которыми вы фоново уже знакомы благодаря источникам
информации на родном языке.
- недублированные мультфильмы и
некоторые фильмы. Мультфильмы предпочтительнее как раз по причине отбора более
понятной лексики, в них нет нецензурщины, а темп и стиль речи все-таки адаптированы
под детское восприятие. Главным достоинством такого приема является соотнесение
речевого потока с видеоконтекстом – действиями, эмоциями, предметами.
(Для запоминания важно
определить, какой из видов памяти работает эффективнее, и использовать его по
максимуму. Чтобы было понятнее, есть слуховая память (запоминание услышанного),
моторная (когда запоминается выполненное движение; в нашем случае запоминание
идет через написание), речевая (через произнесение); есть также краткосрочная и
долгосрочная память, так что при изучении иностранного языка без среды его
применения принцип «повторение – мать учения» работает по полной).
Самая, как мне кажется, сложная
задача при изучении иностранного языка – это так называемая активизация материала.
То есть, можно усвоить теорию и запомнить огромное количество слов (между
прочим, в бытовой речи человек пользуется всего лишь несколькими сотнями слов!),
но суть-то в том, что ими нужно уметь пользоваться в речи – устной и
письменной.
Для этого у меня есть способ,
который я называю «нанайскими песнями»: что вижу, то пою. На первом этапе мы во
время утренних процедур, по дороге на работу – короче, по ходу дела называем
окружающие нас предметы. Затем, когда количество знакомых предметов (слов) увеличивается,
пробуем описать их: не просто «чашка», а «большая чашка» или «моя чашка»; не
просто «мужчина», а «пожилой толстый мужчина» или «привлекательный молодой
человек». Следующий шаг – это описание действий: «пожилой толстый мужчина едет
на работу», «молодая девочка смотрит на телефон», «я включаю компьютер». В
идеале это следует делать вслух, но желательно учитывать обстановку и не привлекать
к себе излишнего внимания, например, в общественном транспорте.
О роли учителя. Конечно же, с
хорошим преподавателем и заниматься приятно, а эффект от таких занятий может
быть очень даже высоким. Однако это почти всегда связано с финансовыми
затратами, позволительными не для каждого. В принципе, наставник желателен, но,
чтобы не нанести сильного ущерба бюджету и при этом воспользоваться помощью
опытного преподавателя, можно договориться о регулярных консультациях, на
которых наставник должен оценивать прогресс, выявлять слабые места, разъяснять
то, с чем студент не может разобраться самостоятельно. Основную же работу
придется делать самостоятельно.
Учебники. Учебники – это хорошо.
Хорошие учебники – это очень хорошо. Развлекательные учебники – тоже хорошо,
хотя и не так хорошо, как основательные, нацеленные не только на автоматизацию,
закрепление материала и его активизацию, а и на изучение.
Надеюсь, эти соображения кому-то помогут.
Если будут вопросы, готов ответить на них в блоге или группе ФБ.
Да, и запомните вот что. "Владение" языком достигается тогда, когда вы можете без искажения донести свою мысль до собеседника и без искажения понять его мысль. А сколько вы при этом сделаете ошибок или насколько неправильно произносите звонкий шипящий [ð], не имеет ни малейшего значения.